domingo, 21 de febrero de 2010

INGLIS PITINGLIS (Vol.II)

Efectivamente, el libro de texto proporcionado por los organizadores del curso no me servía ni para limpiarme el c*** después de cag** ya que las páginas eran demasiado gruesas y mi c*** es muy exquisito en cuanto a papeles se refiere...
(Giga, ahórrate el chiste, que estoy leyendo tu mente)
.
Pues bien, como mis alumnos no sabían nada de nada de nada de nada de inglés, tuve que empezar desde lo más básico... Yo, tú, él, nosotros...
Así me pasé las dos horas de primer día, con los pronombres personales y el verbo to be (ser y estar).
-
La verdad es que todos mis alumnos han avanzado bastante para dos semanas que llevan estudiando inglés. Ya son capaces de formar frases completas, obviamente mirando los apuntes...
Todos menos uno, a quien llamaré a partir de ahora, Kokowawa...
-
Kokowawa no es que sea tonto, porque no lo es. Simplemente tiene una barrera con el aprendizaje del inglés. Y esa barrera se llama ignorancia supina.
.
Yo intento con todas mis fuerzas que el pobre Kokowawa aprenda e intento no avanzar si Kokowawa no ha entendido lo que he explicado, pero, en la mayoria de ocasiones (TODAS) me resulta imposible...
.
- Profesor, ¿por qué se pone DO NOT para negar? - me preguntó Kokowawa tras explicar varias veces seguidas la negación en inglés.
- Porque los ingleses necesitan un verbo auxiliar para formar la negacion.
- Pero si ya está el NOT que niega, ¿por qué hay que poner el DO?
- Porque el DO es el auxiliar, el NOT es solo la particula negativa.
- Ya, pero si NOT significa NO, ¿que significa DO?
- Nada, DO no significa nada!
- Y, entonces ¿por qué se pone?
- Porque es el auxiliar que utilizan los ingleses para negar!!!
- Y no basta con negar solo con NOT?????????
- Pero, ¿es que no te he dicho ya que no???????????????
- Pues no lo entiendo...
- A VER, POR ENÉSIMA VEZ, LOS INGLESES NIEGAN CON LA SIGUIENTE ESTRUCTURA
DO/DOES + NOT + VERBO EN INFINITIVO SIN TO
.
- Ah, es que eso no lo había entendido...
- Pues es tal y como lo he explicado las otras 5 veces...
- Creo que ahora sí lo entiendo
- A ver, ¿cómo dirías en inglés "La niña no tiene un gato"?
- Emmm, "The girl do does más not más to have sin to cat"
- Perfecto, lo has hecho perfecto...

viernes, 12 de febrero de 2010

INGLIS PITINGLIS (Vol.1)

He vuelto a las andadas... Tras mis comienzos como profesor de inglés durante las prácticas del CAP, he vuelto a hacerlo... VUELVO A SER PROFE!!!!!

Pero esta vez, mis monstruitos están bastante más creciditos.... unos 20 años más creciditos...
La verdad es que, si todas las crisis son como ésta, y me van a reportar pluriempleo e ingresos extras, que viva la crisis!!!!!
Durante el próximo mes y medio, estaré impartiendo un curso de inglés para trabajadores en activo y desempleados, o lo que es lo mismo, para to quisque... En clase tengo 14 alumnos, todos ellos ecuatorianos.
El curso de inglés es de iniciación, es decir, que se supone que los alumnos empiezan de cero. Pero cuando la semana pasada me dieron el libro de texto que supuestamente tenía que usar para impartir las clases:
- Jod*r! ¿Los alumnos saben inglés? - le dije a la organizadora del curso
- Pues no lo sé. ¿Es muy difícil?
- Emmm, pues la primera página es ya un texto completo en inglés... Espero que hayan estudiado inglés alguna vez en su vida, que si no, no sé qué voy a hacer con el libro...
El primer día de clase:
- ¿Que levante la mano todo el que haya estudiado alguna vez inglés en su vida?
...
- Emmm... ¿solo dos?
Jo, el libro de texto a la basura...

viernes, 5 de febrero de 2010

ALEMANIA (Vol. II)

La estancia en Alemania fue genial (como no podía ser de otra manera estando en casa de mi prima).

Mi ahijada es ya un bichico pequeño que habla 4 palabras: dos en alemán y dos en español, como buena germañola (hija de alemán y española). Lo demás, creo que no se puede clasificar dentro de ningún idioma comprensible para alguien que no pase con ella unas cuantas horas al día.

- Abba (es su manera de decir agua... no es que le guste el grupo musical... todavía jejeje)
- ¿Quieres agua?
- Ja (SÍ en alemán)
- Toma guapa. ¿A quién vamos a ver?
- Payo! (con esto se refería su amiguito Pablo, otro germañol)
- ¿Vamos a ver a Pablo?
- Ja!
- ¿O vamos a la cuna?
- Nein, nein, nein!!!!!!!!!!!! (o traducido al castellano: NO, NO, NO!!!!)
Ji, ji, ji, que malo soy...


En estos 5 días en Stuttgart, me ha dado tiempo a ver muchas cosas y probar muchas cosas. El finde visitamos Strasburg, Rottweil y otro pueblo impronunciable e inentendible para mis oídos españoles (algún día pondré fin a esta incultura germana!!!), por lo que no me acuerdo del nombre...

En la Petite France (Strassbourg)






En un lugar de la Selva Negra de cuyo nombre no puedo acordarme...





En Rottweil con un rottweiler (es una estatua, ¿eh?)








Teléfonos super-caris de Alemania



Finalmente, llegó el martes, el día en el que tuve que volver a España. Volver a la realidad. Dejar la blanca, bella y fría nieve, y volver a la fría y cruda crisis española...

Ay, prima, hazme un hueco en tu casa que me voy a vivir allí...