domingo, 21 de febrero de 2010

INGLIS PITINGLIS (Vol.II)

Efectivamente, el libro de texto proporcionado por los organizadores del curso no me servía ni para limpiarme el c*** después de cag** ya que las páginas eran demasiado gruesas y mi c*** es muy exquisito en cuanto a papeles se refiere...
(Giga, ahórrate el chiste, que estoy leyendo tu mente)
.
Pues bien, como mis alumnos no sabían nada de nada de nada de nada de inglés, tuve que empezar desde lo más básico... Yo, tú, él, nosotros...
Así me pasé las dos horas de primer día, con los pronombres personales y el verbo to be (ser y estar).
-
La verdad es que todos mis alumnos han avanzado bastante para dos semanas que llevan estudiando inglés. Ya son capaces de formar frases completas, obviamente mirando los apuntes...
Todos menos uno, a quien llamaré a partir de ahora, Kokowawa...
-
Kokowawa no es que sea tonto, porque no lo es. Simplemente tiene una barrera con el aprendizaje del inglés. Y esa barrera se llama ignorancia supina.
.
Yo intento con todas mis fuerzas que el pobre Kokowawa aprenda e intento no avanzar si Kokowawa no ha entendido lo que he explicado, pero, en la mayoria de ocasiones (TODAS) me resulta imposible...
.
- Profesor, ¿por qué se pone DO NOT para negar? - me preguntó Kokowawa tras explicar varias veces seguidas la negación en inglés.
- Porque los ingleses necesitan un verbo auxiliar para formar la negacion.
- Pero si ya está el NOT que niega, ¿por qué hay que poner el DO?
- Porque el DO es el auxiliar, el NOT es solo la particula negativa.
- Ya, pero si NOT significa NO, ¿que significa DO?
- Nada, DO no significa nada!
- Y, entonces ¿por qué se pone?
- Porque es el auxiliar que utilizan los ingleses para negar!!!
- Y no basta con negar solo con NOT?????????
- Pero, ¿es que no te he dicho ya que no???????????????
- Pues no lo entiendo...
- A VER, POR ENÉSIMA VEZ, LOS INGLESES NIEGAN CON LA SIGUIENTE ESTRUCTURA
DO/DOES + NOT + VERBO EN INFINITIVO SIN TO
.
- Ah, es que eso no lo había entendido...
- Pues es tal y como lo he explicado las otras 5 veces...
- Creo que ahora sí lo entiendo
- A ver, ¿cómo dirías en inglés "La niña no tiene un gato"?
- Emmm, "The girl do does más not más to have sin to cat"
- Perfecto, lo has hecho perfecto...

No hay comentarios: